"You are not similar."
Translation:אתם לא דומים.
Thanks Ingeborg for the clarification. I was wondering the same thing as Xerostomus: because "you are not similar" in English suggests "You are not similar [to someone or something else]", whereas if it's "you are not similar to each other" it would be better in English to say "You are not alike." So, like Xerostomus, I thought of adding זה לזה for what Wikipedia calls "disambiguation".