"אני גרה במדינה קטנה."
Translation:I live in a small country.
10 CommentsThis discussion is locked.
Thanks for the language update because I didn't know this. I guess I'm aging myself. Celebrating my 2,017th birthday tomorrow.
What is the difference between saying country and meaning countryside like rural or saying country and meaning a nation-state?
Well, the countryside, i.e. the rural region opposed to the urban region, is called אֵזוֹר כְּפָרִי.
I wonder about the word "medina" wondering from language to language. Arabic adopted Aramaic word medina ("jurisdiction" - remember "din"?) as "city" . Cities were first. The agricultural land ("country") controlled by a city with time become part of the city and gradually developed into a "country" as a political unit. More fascinating stuff here: https://www.balashon.com/2007/02/medina.html
Well, Hebrew does not differenciate between a sovereign country and its political divisions as a federation into states: מְדִינַת־בָּוַ֫רְיָה חַיֶּ֫בֶת לְהִפָּרֵד מִשְּׁאַר־גֶּרְמַ֫נְיָה וּלְהָקִים אֻמָּה מִשֶּׁלָּהּ the state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation.