"Όποτε το αγόρι τρώει το κορίτσι πίνει."
Translation:Whenever the boy eats, the girl drinks.
4 CommentsThis discussion is locked.
The Greek sentence should have comma, but we forgot it.
It should be Όποτε το αγόρι τρώει, το κορίτσι πίνει (Whenever the boy eats, the girl drinks), but without comma someone can understand that it means Whenever the boy eats the girl, (he) drinks, but we are not cannibals :p I removed the sentence and I will replace it with another one which includes comma.