O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ela tem quatro quilômetros de comprimento."

Tradução:Elle est longue de quatre kilomètres.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Mrcia696339

Por que não pode ser: Elle a longue de quatre kilomètres?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque, para indicar comprimento em francês, se diz "être long(ue) de + medida". Além disso, longue é um adjetivo. O substantivo comprimento é longueur. Uma alternativa para a tradução que você tentou seria "Elle a quatre kilomètres de long/longueur" (Ela tem quatro quilômetros de comprimento).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BAwful
BAwful
  • 25
  • 21
  • 18

Bom dia Ruama. Eu também marcaria, se fosse possivél nesse exercício, o seu último exemplo: Elle a quatre kilomètre de longuer". Att.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JamesIMotta
JamesIMotta
  • 21
  • 17
  • 14
  • 9
  • 816

Poderia ser: "Elle fait quatre kilomètres de longueur."?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, é outra forma de dizer a mesma coisa. Normalmente, se usa "de long", e não "de longueur". Inclusive, o Duolingo tem o exemplo "L'île fait environ cinq kilomètres de long et deux de large." Mas, ao que tudo indica, as duas formas ("de long" ou "de longueur") são corretas.

  • De long loc. adj. = de longueur. Il faut un fil de trois mètres de long (on dit indifféremment trois mètres de long ou trois mètres de longueur). (https://tinyurl.com/ydxluk92)
  • Notons que, lorsqu’on exprime une mesure, les compléments déterminatifs de long, de large, de haut et de profond peuvent être utilisés au même titre que les compléments de longueur, de largeur, de hauteur et de profondeur. (https://tinyurl.com/y9qnh5rk)
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/L4i6rD5i

Ela tem = Elle a e não elle est = ela é ou ela está

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

São duas construções possíveis, "Elle est longue de + mesure" (literalmente 'Ela é longa/comprida de + medida') e "Elle a + mesure + de longueur" ('Ela tem + medida + de comprimento'). Repare que com "est" (é) é usado um adjetivo ("longue" = comprida), não se pode 'ter' um adjetivo; com "a" (tem) é usado o substantivo correspondente ("longueur" = comprimento).

9 meses atrás