I think the English sentence allows many interpretations. I wrote: "Ebbe a folyóba sok ember is ugrik: férfiak, nők, gyerekek." because I really thought that the focus was on the people, not on the river...
The "is" is not about focus but about what the "too" refers to in English. If it is people as well as dogs jumping into this river, then "is" follows "ember". If people are jumping into this river as well as that one, then the "is" follows "ebbe a folyóba".
I got it right but wanted to put beugrik. I see that this is troubling others as well. We already have ebbe and folyoba, is it the case that these words wrap up the idea of jumping in so that to put beugrik is quite simply overdoing it?
I really am starting to believe that whoever is writing these incredibly idiotic and stupid sentences, adds stupid phrases and words like "too" and "this/that" with the sole purpose of misleading people and getting them to give wrong answers.