1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Che apokókuri kavajúre."

"Che apokókuri kavajúre."

Traducción:Yo toqué al caballo.

September 13, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ignacio866002

No entiendo bien lo que se supone que significa esta oración en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

¿No será "yo toqué al caballo"?


https://www.duolingo.com/profile/Carerica

Esta frase esta en español paraguayo, y debe ser aceptado "yo toqué al caballo" lo cual es mas comun en el resto de los paises hispanohablantes. Muchos no van a entender lo que quiere decir "tocar por" en vez de "tocar al"


https://www.duolingo.com/profile/ahau.3

No es que "tocar por" sea "español paraguayo", simplemente está mal traducido.


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

Kastellano jopará?

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.