"It has rained less this year."

Tłumaczenie:Padało mniej w tym roku.

2 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Marcinreki2

"Padało w tym roku mniej" to też dobra forma

2 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"W tym roku mniej padało" też zalicza i podpowiada; "Padało mniej w tym roku". Ale czy aby nie powinien być to aspekt dokonany; "... popadało /napadało /spadło mniej deszczu ..." skoro czas teraźniejszy dokonany - Present Perfect ? Aczkolwiek szczerze mówiąc w tłum. na j. pl. w tym zdaniu ten aspekt dokonania chyba nie jest konieczny aby było sensownie... i tak chyba jest w wielu przypadkach dla tłumaczeń z Present Perfect

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Gajowy5

No właśnie.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/robertnurkowanie

Dlaczego nie uznaje "w tym roku mnie pada". To jest taka sama informacja jak to, że "w tym roku mniej padało".

1 rok temu

https://www.duolingo.com/BasiaIrena1

Myślę, że :" Padało mniej tego roku ", byłoby lepiej.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Jaw80214

Gyyk Jhpookll yooy O Yucvyhbp K Yl

6 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.