Shouldn't "Whose tea is that?" be acceptable?
"Whose is that tea?" Shojld be an acceptable answer.
'To whom does that tea belong' was marked wrong
It has the same meaning, but with another construction: "A quem pertence esse chá?"
Could "De quem é aquela/e cha" work as well?
"De quem é aquele chá?" is also right.
If you know that more than one person owns the thing, can you still ask "De quem" or is there a plural variant?
"Quem" has no plural in Portuguese.
Should who's tea is this? be acceptable. I get very confused with this/that on here, is there an external link explaining it? I know it's usually do to with how far away the object is, but i don't have it in my head yet...
Usually "who's tea" would mean "who is tea", and "whose tea" would mean "the tea belonging to whom?"
I know that wasn't really your question. :)
That's exactly right, Hagtar; thank you for your contribution.
I try to remember it as "this Tea is mine" and remember that "this and these" go together and "that and those" go together.
Este/estes - this/these (with T),
Esse/esses - that/those (without T).
Yes, "this" works here as well. Duo makes us feel discouraged by mixing these pronouns now and then.
What do you mean? That Duolingo is very strict on this, and in fact in the real world it doesn't sound too bad, and people will understand it fine?
"Whose" and "who's" sound alike, but "whose" is a possessive adjective and "who's" is a contraction of a pronoun and a verb.
I know whose car that is.
Who's coming to the party?
Yes, that's it.
Why is "for who is that tea" wrong? Is it bad English? I also get confuse with this and that. Thanks for the explanation of with or withou T.
"Who is that tea for", would imply that the tea is a present. Your sentence looks like that, but awkwardly.
It's more like "Who does this tea belong to?".
Why is "whose tea is that one" rejected ? Shouldn't "esse chá" be more emphasizing than just "esse' ?
I would think so, but Duolingo still does not accept it.
why esse nto essa? is Cha masculine?
Yes, chá is a masculine noun.
Cheers I should have assumed that
Why é rather than esta? Wouldn't the association of tea and drinker be temporary?
You should always use "ser" with "de quem".