The more time i spend on Duolingo the more i feel like it really understand me ;-)
Not speaking of Hebrew but in English they imply different things. Most men (aka men in general), most of the men (men of a specific group). For example: Most men are taller than women. Most of the men (we interviewed, in this town, etc) were shorter than women.
In that case 'most of the men' should be the translation here. But there was no 'the' to choose.