"Você come carne vermelha."

Tradução:You eat beef.

February 6, 2013

58 Comentários


https://www.duolingo.com/bmPatty

Dicas e observações

BEEF NÃO É BIFE

Beef e bife são o que chamamos falsos cognatos, false friends em inglês. São palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, mas significados diferentes.

Sendo assim, beef refere-se à carne de vaca, carne de boi, carne vermelha. Se você quiser pedir um bife em um restaurante em um país de língua inglesa, você deverá usar a palavra steak.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/Stella-Flores

Muito obrigada vc me ajudou muito patty!

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/Claudinei_Rocha

Muito abrigado, dificilmente saberia disso, em algum ambiente de estudo, a não ser por pessoas que possui o idioma como lingua de origem.

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/FelipeSoar421039

Qual é a pronúncia de "steak"?

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/erikaban

eu disse "you eat beef" eu acertei e embaixo apareceu escrito - Nós ouvimos "You are eating meat." que significa "voce esta comendo carne". nao entendi porque.

September 30, 2013

https://www.duolingo.com/Dev_BR

O mesmo aconteceu comigo. O curso nos ensinou, até aqui, como traduzir para "You eat beef" e não "You're eating meat.". Ainda não vimos gerundio nem essa palavra, "meat"

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/Bruno11Adm

Cuidado: não devemos pensar em tradução. Temos que pensar como "nativos" e no significado das frases e expressões. You eat beef= Você come carne, você come carne de vaca, você come carne vermelha e etc. A palavra tem vários significados, bife significa carne de vaca ou de boi, criados para serem abatidos e comidos, como alimento(meat). Pense por exemplo beef, meat, steak e etc, o meat serve como qualquer alimento sólido e até para outras gírias e etc.

January 31, 2014

https://www.duolingo.com/ThaylaAraujo

Pra quem já sabe e fácil pensar assim mais muitos aqui, inclusive eu, não sabe essas palavras, então não tem como pensar assim sem que o curso nos ensine

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/Marcosfaro

E exatamente isso não devemos pensar no português no momento de aprendizagem do inglês ..

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/MariaGGB

Isso é quase inevitável!

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/Claudinei_Rocha

Somente repassando o que bmPatty postou e me ajudou muito a entender isso.

BEEF NÃO É BIFE

Beef e bife são o que chamamos falsos cognatos, false friends em inglês. São palavras normalmente derivadas do latim que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, mas significados diferentes.

Sendo assim, beef refere-se à carne de vaca, carne de boi, carne vermelha. Se você quiser pedir um bife em um restaurante em um país de língua inglesa, você deverá usar a palavra steak.

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/Bruno11Adm

É uma afirmação, não uma pergunta, logo, You eat beef.

September 29, 2013

https://www.duolingo.com/LiandroAang

Eu falei "You eat beef" e deu errado, não entendi.

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/Bruno11Adm

Se errar uma letra, ele da como errado. Se foi um erro do Duolingo, reporte o problema logo que acontecer, tem um botão para reportar. Espero ter ajudado.

January 31, 2014

https://www.duolingo.com/ANALINNDAFOFIS

Ajudou, valeu bruno

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/Sariinhaa2004

Ja aconteceu de eu falar errado e o duolingo dar como certo !

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/Guilherme0120895

Hello guys! Não, é brincadeira. Tem muita gente que fica nos comentários só zoando que nem eu fiz agora, mas tem gente que quer aprender de verdade. Se você é um desses que só fica brincando então vá no canal do Authentic, mas se você quer aprender então fique com gente que quer aprender (tipo eu, mas claro que eu me divirto). Disse o que eu queria então tchau e até mais.

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/Majory

Mentira,sou vegetariana u.u

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/patricklenz3

eu falei "You eat red meat" está errado?

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/LucianaPer49358

eu também coloquei red e errei :(

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/aryostoaragao

I don't understand. one time is one think and after is other?

March 13, 2013

https://www.duolingo.com/nataliaaze1

Eu mudei de meat para beef apos ler a traduçao de carne no exercicio, e recebi errado....

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/bmPatty

steak = Bife


Meat = Carnes, em geral, ou seja pode ser de frango, vaca, porco, carneiro, cordeiro, avestrus, etc...


Beef = Carne de vaca, qualquer carne de vaca: maminha, chã de dentro, chã de fora, musculo, picanha, cupim e etc...


Lembrem-se que no português chamamos de Bife, aquele determinado corte de carne que assamos na frigideira, e ,em suma, não é isso que quer dizer.

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/LuizRicard76238

A pergunta é voce come carne vermelha

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/leonel.dea

Don tu vai don tu vem que ingles lindo rsrsrsrs

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/DavidAliss1

Kkkkkkkkkkk

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/wesleyantenor

quando uso ( you are )?

July 10, 2014

https://www.duolingo.com/Guilherme0120895

Eu te segui porque eu tenho a mesma dúvida e também pelo seu perfil

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/Billy_Coen

Para se referir a você/vocês.

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/VitinhoRufino

Qual a diferença de eat, eats ?

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/ANALINNDAFOFIS

Caramba eu coloquei I EAT BEEF, q droga

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/albieback

A tradução correta de "beef" deveria ser "carne bovina". Carne vermelha inclui vaca e Cordeiro, e ninguém vai dizer em inglês que "Lamb" é um tipo de "beef"

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/FernandoGu487432

No exercicio anterior onde eu deveria escrever em inglês a frase: you eat beef o sistema nak aceito kk agora quando cai em um exercicio de multipla escolha o mesmo me deu a mesma frase, e a unica opção valida e q foi computada era You eat beef kkk vai entender ne!!!

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/babydine

Me esqueci q eats é só quando a terceira pessoa é do singular

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/Valcenioju

My egg

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/luidester

Caramba me confundo na hora de eat e eats

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/rodrigo162947

O "S" só será acrescentado no verbo, quando esse verbo, estiver acompanhado de He, she e it. Ex. I eat beef You eat beef He eats beef She eats beef It eats beef We eat beef You eat beef They eat beef

Espero q vc tenha entendido.

<pre> I eat beef </pre>
November 2, 2017

https://www.duolingo.com/PauloRoger38374

Porquê a pronúncia em inglês (beef) quer dizer carne vermelha e não apenas o nome (carne) alguém pode esclarecer. ?

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/MirianLima7

Quem diria que carne vermelha é bife kkk

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/neidoca01

Esqueci como se escreve bife

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/Gameactive

Coloquei: Eats. E meal

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/SidneiSorrilha

Eu respondi " you eat meat beef" alguém pode me dizer por que esta errado?

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/bmPatty

Seria como dizer: você come carneS carne de vaca/vermelha?

Meat = carnes...ou seja pode ser...carne de vaca, carne de pato, carne de carneiro, carne de avestruz, carne de frango... Qualquer tipo, o que importa é que é carne. Já o Beef = carne de vaca/boi, apenas. Entendeu? Seria como falar a mesma coisa repetidamente, mas com sentidos opostos. =D Deixaria as pessoas que lhe escutam confusas no que responder.

Ex.: Seria a mesma coisa se no brasil vc perguntar... Você come CARNE? ou você come BIFE? No seu caso séria mais ou menos assim... Você come CARNE BIFE? Na 1º pergunta a pessoa entenderá que você está a perguntar se ela é vegetariana, e na 2º pergunta, se ela só não come carne vermelha, e na 3º que é seu caso, é ambas as perguntas juntas. Complicado neh rsrsr

OBS: Porém não associe BEEF e BIFE, são falsos cognatos, BEEF = CARNE VERMELHA OU DE VACA BIFE NO BRASIL = É A CARNE PRONTO, PREPARADA DE UMA FORMA ESPECIFICA, que no ENGLISH seria = STEAK

Espero ter ajudado Bjinhos ;)

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/Saamzita

Eu escrevi certo e corrigiram

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/rebecadb_

eu falei you eat beef e disse que estava errado

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/MatheusGil6

Eu falei vaaaarias vezes "you eat beef" e ele não reconhece

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/KarinaFari13

Falar Beef me sinto chic kk

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Ilnecco

Pergunta do programa : Traduza " Carne vermelha" R. Red meat. "errada" Respostas corretas: meat, beef Desde quando a tradução de " carne vermelha " é " meat", "beef" ?'

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/RoseAndressa

primeiro apareceu a figura da carne vermelha ,e eu respondi:" beef",,,,deu errado e que o certo seria "meat",depois apareceu a frase:Você come carne vermelha ,então eu coloquei You eat meat.....então apareceu certo mas que outra resposta seria You eat beef....pq na primeira não podia ser beef e na segunda pode??não entendi

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelMour12

O "eats" nao seria o mais correto?

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/silvanamilani0

a solução correta que o duolingo me deu foi : you eat meat. e onde entra a cor vermelha na frase? a solução correta eu acho que é you eat red meat. tem que aparecer a cor na resposta, porque na pergunta a carne poderia ser branca também.

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/silvanamilani0

a solução correta que o duolingo me deu foi : you eat meat. e onde entra a cor vermelha na frase? a solução correta eu acho que é you eat red meat. tem que aparecer a cor na resposta, porque na pergunta a carne poderia ser branca também.

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/GuilhermeM385142

Por que não posso usar meet?

October 17, 2016

https://www.duolingo.com/lugim

O duo colocou como correta "Cow meat". Nunca vi essa maneira de se referir à carne vermelha. Alguém sabe esclarecer se é correto?

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/OzzyMagalhaes

Por que não posso usar '' Do you eat beef''

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/Sofia2013Campos

Read meat está errado para se referir a carne vermelha?

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/LarissaCax4

Alguem me ajuda

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/Keven819514

Qual é a diferença de beef e meat?

March 19, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.