"A kindergarten teacher flies above the city? This is not strange."

Translation:Óvónő repül a város fölött? Ez nem furcsa.

September 13, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/b2zlane

In Hungary, probably...

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/ElieElKhou1

I feel like it's a bit weird that the sentence simply starts with "Óvónő" instead of "Egy óvónő". Is it normal, or is this a mistake?

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/Iva52893

Nobody replied to KaiChiu1 9 months ago, and now I have exactly the same question. Why is "Óvónő a város fölött repül? Ez nem furcsa." not accepted???

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/KaiChiu1

I'm guessing that it is something to do with the 'flying' being the strange element, hence its position in the sentence. In a different order, different aspects are stressed.

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/KaiChiu1

Óvónő a város fölött repül? Ez nem furcsa.

Is this an acceptable alternative?

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/Gertjie-Gaai

So, "repül" is the second word as this is the focus/reason for the strangeness?

February 23, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.