"A kindergarten teacher flies above the city? This is not strange."

Translation:Óvónő repül a város fölött? Ez nem furcsa.

September 13, 2016



In Hungary, probably...

September 13, 2016


I feel like it's a bit weird that the sentence simply starts with "Óvónő" instead of "Egy óvónő". Is it normal, or is this a mistake?

August 15, 2017


Nobody replied to KaiChiu1 9 months ago, and now I have exactly the same question. Why is "Óvónő a város fölött repül? Ez nem furcsa." not accepted???

January 16, 2019


I'm guessing that it is something to do with the 'flying' being the strange element, hence its position in the sentence. In a different order, different aspects are stressed.

January 17, 2019


Óvónő a város fölött repül? Ez nem furcsa.

Is this an acceptable alternative?

April 8, 2018


So, "repül" is the second word as this is the focus/reason for the strangeness?

February 23, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.