"How old are you?"
Translation:בנות כמה אתן?
My question was whether (sorry: hard to write English and hebrew on the same line); ata ben kama and ben kama ata were both acceptable. I cannot even remember which one i wrote, but it was marked wrong.
בן כמה אתה
That's the usual way to say it. It might be technically correct to say it the other way, but it sounds unnatural