"Are you a sales lady or a secretary?"
Translation:Ön eladó vagy titkárnő?
43 CommentsThis discussion is locked.
498
Additionally, it is better to not include the "egy" when referring to professions, roles, et cetera. This is because we are not referring to an instance of salesman or secretary, but to the roles.
1757
I typed:
Ön vagy eladó egy titkárnő?
Please, is the verb, "vagy," really in the wrong place that way?
Or does "vagy" mean "or" here, and I should have left out that "egy"? And deleted "vagy" as a verb?
Bitte schön!
By the way, since "Ön" is formal, and uses the third person conjugation, and "vagy" is informal, and is second person conjugation, "vagy" must mean "or".
But we can make it more confusing:
"Te eladó vagy vagy titkárnő?"
If that is not enough:
"Te vagy eladó vagy vagy titkárnő vagy".
1st "vagy": either
2nd "vagy": (you) are
3rd "vagy": or
4th "vagy": (you) are
1757
Dear vvsey:
Your reply has no "reply" button (?), so I'll just reply here: I've been seeing a few things like that here in Hungarian. My! Fun stuff! There is in English: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
That is:
Buffalo [from the N.Y. city--adjective]
buffalo [the animal--noun, plural]
[that]
Buffalo [from the N.Y. city--adjective]
buffalo [the animal--noun, plural]
buffalo [fool, confuse--verb]
buffalo [fool, confuse--verb]
Buffalo [from the N.Y. city--adjective]
buffalo [the animal--noun, plural].
498
This has been commented upon two or three times above. From those comments it appears that "eladónő" is now accepted, but jzsuzsi makes the point that it is a term that is rarely used.
498
And, given your suggestion elsewhere, that "egy" would be used if the noun being "egy"ed is to be referred to later in the conversation, then that, too, would be an argument for not including an "egy" in such circumstances.