"A sofőr a buszon leesik a székről."
Translation:The driver on the bus falls off the chair.
September 14, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Nick337182
746
Sorry Lili, that simply doesn't work at all as an explanation, and the Duo English translation is simply inappropriate. Judit is quite right - only seats exist on buses. This is because seats better expresses the idea of something fixed to the floor but chairs are always free-standing furniture. Chairs are never fixed...though some seats can be freestanding.
I take issue with the idea that seats are only "in" the bus - in the UK its perfectly OK to say you are sitting on the bus (or train or tram etc), without being on the roof.
The term "bus driver" would take a different form no doubt: "a buszi sofor" perhaps?