"A sofőr a buszon leesik a székről."
Translation:The driver on the bus falls off the chair.
11 CommentsThis discussion is locked.
------ his (her ) seat is, indeed, in front of the steering wheel. it's usually very permanently mounted there, bolted to the floor, but the seat part and the back (his chair ) is adjustable , up-down, forward-back, springy-harder, etc . sometimes in a private little compartment . . .
Big 28 aug 20
Sorry Lili, that simply doesn't work at all as an explanation, and the Duo English translation is simply inappropriate. Judit is quite right - only seats exist on buses. This is because seats better expresses the idea of something fixed to the floor but chairs are always free-standing furniture. Chairs are never fixed...though some seats can be freestanding.
I take issue with the idea that seats are only "in" the bus - in the UK its perfectly OK to say you are sitting on the bus (or train or tram etc), without being on the roof.
The term "bus driver" would take a different form no doubt: "a buszi sofor" perhaps?