Translation:I am still alive!
he sounds so indignant when he says this
Reminds me of the "I'm not dead yet" scene from Monty Python's Life of Brian :D
Why can't you also say: I still am alive. ?????
Would the sentence be the same when it's a female speaking?
it would be אני עדיין חיה.
Why not "I still live!"
because חי is an adjective, also it has to be I am, not only I
"I still live," should not be marked as incorrect
What is the difference between "אני עדיין חי" and "אני עוד חי"?
I believe עוד means, "more," while עדיין is "still."