Is this supposed to have a comma in Greek? Or does Greek use fewer commas than English does?
It should have a comma. :)
'αν ναι' seems to me to translate more naturally to 'if so' and this translation is accepted.
Oh gosh... this is quite a weird sentence! :"P
Please, bear with me. πώς has the accent because of the interrogative role or what?
Excuse me, I'm using the Duolingo app, so it doesn't have explanation... Πώς είναι "what" or "how"? And if both, how can I understand the right sense?
Wait, are you saying "Πώς" doesn't ever mean "what"? Why is that given as a possible translation then?
Hints are like a dictionary, they're not sentence-specific. It may be correct as part of another sentence, for example:
Πώς σε λένε;=What's your name?