1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu virei a sua festa hoje à …

"Eu virei a sua festa hoje à noite."

Traducción:Yo vendré a su fiesta hoy a la noche.

February 10, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/laogotik

e a palabra "hoje".. na tradução onde está? à= a+a = a la (español) na= en la (español)


https://www.duolingo.com/profile/fetorr

A la noche no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/franciscopedro

Falta traducir HOJE


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

hoje se tradujo como hoy.


https://www.duolingo.com/profile/OlayaBarra2

Si aparece, pero suena raro en vez de decir ; iré a su fiesta hoy en la noche.


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

o que aconteciu com hoje, tomara tenhamos uma explicaçao disto?????


https://www.duolingo.com/profile/Somarrojo

Hoy es correcto.por que clarifica tiempo. Cuando sólo pone a la noche.de que día?


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

donde esta la palabra hoje?
ya no se usa?


https://www.duolingo.com/profile/lucki2307

hoje?.. lo dejaron para mañana. .. debe ser una pesadilla. . si eso debe ser


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroG94335

A mi modo de ver, a la noche yo "iré". Debo usar "vendré" si ya estoy en el lugar.


https://www.duolingo.com/profile/bitelchus66

ja, ja en una quito "hoy" y en otra la pongo, vaya mafia.


https://www.duolingo.com/profile/Luis_0730

Por que no incluyen hoje en la traducción?


https://www.duolingo.com/profile/thayBermud1

Se puede traducir yo vendré a su fiesta hoy en la noche


https://www.duolingo.com/profile/SantinaBas2

Ver mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/OlayaBarra2

En español, si se dice ;iré a su fiesta a la noche. Se sobre entiende qué es hoy.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.