"az alma"

Translation:the apple

September 14, 2016



Alma in Hungarian is apple and in Spanish is soul.

November 2, 2016


and in 'nowdayish' it's a store

October 31, 2017


Az can be translated as "that", right? So "Az alma" is not "That apple"? Why is that wrong?

September 14, 2016


Because "that" is a demonstrative pronoun.

Turning back to ez and az, i.e. the demonstrative pronouns, there are two things to keep in mind. By Hungarian logic they make their object definite, therefore you need to add a definite article right after them. Examples:

ez a ház - this house

az az asztal - that table

ez a férfi - this man

az a nő - that woman

ez a Péter - this Péter (e.g. if there are more Péters in a group we’re talking about), or ‘this Péter guy’

az a szép lány - that pretty girl

ez a gyors kocsi - this fast car

The second important rule is that they are in the same case and number as the nominal they are referring to. The previous list in plural:

ezek a házak, azok az asztalok, ezek a férfiak, azok a nők, ezek a Péterek, azok a szép lányok, ezek a gyors kocsik

September 14, 2016


Köszönöm szépen!

September 14, 2016


wouldn't alma have both short wowels? in the audio first a sounds long, like á

March 26, 2017


Alma is elma in Turkish greate :)

December 9, 2017


The apple instead An apple? Are you serious?

December 19, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.