"May I eat this orange?"

Μετάφραση:Μπορώ να φάω αυτό το πορτοκάλι;

September 14, 2016

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/konstantin424183

Στα Ελληνικά δεν παίζει κανένα ρόλο η σειρά των λέξεων. Έχουμε πολλές επιλογές. Μπορώ να φάω αυτό το πορτοκάλι. Μπορώ να φάω το πορτοκάλι ατό. Αυτό το πορτοκάλι μπορώ να το φάω. Όλα είναι σωστά και ι μπορεί να είναι και άλλοι συνδιασμοί. Που τελικά όλες αυτές οι προτάσεις λένε ακριβώς το ίδιο.

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaKanal

Το can δείχνει δυνατότητα π.χ I can understand you =μπορώ (έχω τη δυνατότητα) να σας καταλάβω ενώ το may δείχνει άδεια π.χ may I help you?=εχω την άδεια,μου επιτρέπεται να σας βοηθήσω? Είναι λάθος στην Αγγλική γλώσσα να χρησιμοποιούνται με τον ίδιο τρόπο για την ίδια έννοια.

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EffroSyni6

May I eat this orange?/ Can I eat this orange? Ποια η διαφορά τους;;

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod

    Με το "May I..." ζητάς την άδεια να κάνεις κάτι. "Can I..." αναφέρεται περισσότερο αν μπορείς να καταφέρεις κάτι. Πρακτικά πλέον και τα δύο χρησιμοποιούνται με τον ίδιο τρόπο για να ζητήσεις άδεια αλλά θεωρητικά διαφέρουν λίγο στο νόημά τους.

    September 14, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/EffroSyni6

    Ευχαριστώ πολύ!

    September 16, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/LiaBaraki1

    Το "May I.." το χρησιμοποιούμε όταν θέλουμε να είμαστε πιο ευγενικοί (formal)

    October 15, 2017
    Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.