"Het is zo'n ander adres."

Vertaling:It is such a different address.

2 jaar gelden

3 opmerkingen


https://www.duolingo.com/verdian45

Aan het Engels te zien zou de betekenis niet zijn: "Het is zo'n ander adres" maar meer zoiets van "Het is een heel ander adres." Of heb ik het mis?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/VincentMiller12

ik heb van duolingo other in plaats van different hier geleerd

1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/verdian45

Ja, leuk toch? De betekenis is ook bijna hetzelfde. Alleen betekent "ander" (other) meestal iets dat van dezelfde soort is. Bijv. Ik heb nu een andere fiets; gewoon een fiets maar een andere kleur. Bij "verschillend" (different) bedoel je ook een andere fiets maar je legt de nadruk meer op het soortverschil: toerfietsen, racefietsen of zelfs motorfietsen.

1 jaar gelden
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.