"Я люблю твоё и моё платье."

Перевод:J'aime ta robe et la mienne.

September 14, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/Helga-06

Французскому предложению вообще-то больше соответствует перевод: Мне нравится твоё платье и моё

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/qixyl
  • 1016

J'aime la tienne et ma robe. - будет некорректно?

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/E93D

Полностью согласна с комментарием Helga-06. Перевод "Мне нравится твое платье и мое" звучит на русском языке более естественно.

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/fkbcrf

что то тут не так. тут получается что "твое" это притяжательное местоимение, так как оно заменяет существительное "платье", поэтому " tienne", а мое платье это прилагательное, так как за ним следует существительное"платье" поэтому должно быть "ma robe". или я ошибаюсь?? спасибо, если кто-нибудь ответит.

May 11, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.