"¿Ya has elegido?"
Translation:Have you already chosen?
Does it matter where the 'Ya' goes in the sentence as long as 'Has elegido' is in order?
I don't think "decide" is really a synonym of "choose" or "elect" or "select" which are the meanings of "elegir".
"decide on" can mean "choose", but that doesn't work in this sentence. "Have you already decided on" needs another noun.
There are several English words that mean almost the same thing, and several Spanish words that mean almost the same thing. There is probably not always an exact match between all the tiny gradations in meaning.
According to spanishdict.com:
escoger: to choose, to select, to pick out, to excerpt, to cull, to elect (por voto)
elegir: to choose, to elect, to name, to nominate
And another one, seleccionar: to pick, to select, to choose
Google Translate is useful here. If you just put simply "escogar" (or "elegir") on the left (Spanish) side, it lists several English translations along with the possible other Spanish translations of those English words.
So they can be interchanged. Are there any situations in which one must be used over another?
My understanding is that "ya" only means "now" in present tense, but "you've chosen" is past tense.
Does "ya" have to be at the beginning of the sentence, or can it come at the end?
I think "elegir" only means "vote" in the sense of "vote in". "They voted him in", equivalent to "They elected him".
For "have you already voted", I think would be "ya has votado".
It might sound a little like Yoda but I am pretty sure "Already you have chosen?" should have been accepted. Can anyone tell me why not?
Is it just my phone but recently the recorder hasnt been working. When i go to record my answer the it responds as if ive spoken correctly when i haven't spoken yet