Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"He speaks as though he knows everything."

訳:彼は何でも知っているかのように話す。

2年前

7コメント


https://www.duolingo.com/tsukushingo

as though でまるで~のようにという意味があり、as ifと同じ意味として使われるそうですが、その上で考える上でしっかりこない部分があります。 as if は、仮に~であるように、という感じでわかりますが、 as thoughのほうは、thoughは譲歩で、”~であるが、そのように”といった感じで私にはしっくり来ません。 どう理解されているか教えて頂けると幸いです。

2年前

https://www.duolingo.com/Ginkkou
Ginkkou
  • 18
  • 18
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6

thoughには古くifと同じ意味がありました(現在の意味に加えて)。As thoughはその他の意味の最後の跡ですね。ですから、As ifとAs thoughはぴったり同じ意味で、いつでもそれらを交換できるでしょう。

2年前

https://www.duolingo.com/tsukushingo

いろいろググっても回答がなかったので、大変たすかりました。 古くは同じ意味があった名残であればなるほどです。

わかって調べると確かにそうのように書いてありました。 http://ejje.weblio.jp/content/though This sense is now archaic, except in the fixed expression as though.

2年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1050

as though まるで[あたかも]~であるかのように、まるで~するかのように

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/deep459815

though の後のhe は必要ですか?

10ヶ月前

退会したユーザー

    仮定法ですよね。だから動詞が過去形になると思ったらならないんですね。こう言う文もあるんだなー。

    as if は単なる例え話です。 例:彼は、まるで麻薬でもヤッているように暴れた。

    as though は例えだけど話し手が本当なんじゃないの?と疑ってます。 例:彼はまるで麻薬でもヤッているように暴れた(本当にヤッテンジャネ?)

    4ヶ月前

    https://www.duolingo.com/ryujirominami

    「彼は何でも知っているかのようにしゃべる」 duolingoではspeakはしゃべるとは訳せないのですか?

    1年前