1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Nếu bạn muốn có thị thực, bạ…

"Nếu bạn muốn thị thực, bạn cần đến đại sứ quán của nước đó."

Translation:If you want to have the visa, you need to go to the embassy of that country.

September 14, 2016



Or is it a more correct English translation to say "If you want to have (or get) a visa (for that country), you need to go to the embassy of that country.


"A visa" should be accepted. That is normal English.


Yeah, I am confusing when should I use 'the' 'a' in vietnamese.


Duo is also confused on this point. It very frequently requires "the" when no English speaker would use it.

[deactivated user]

    Terrible English translation. Which proves that it is frustrating and inefficient to learn a language through translation only.


    No classifier for 'visa' (thị thực)?


    As a matter of translation, "to have" adds nothing to the meaning in English and could be left out.


    Rejects "must go to the embassy", which to me sounds more natural.

    Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.