1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Bố của tôi cấm tôi uống rượu…

"Bố của tôi cấm tôi uống rượu."

Translation:My father prohibits me from drinking wine.

September 14, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Raymondo19

Could the following also be correct? "My father prohibits me from drinking alcohol": "My father does not allow me to drink alcohol".


https://www.duolingo.com/profile/david585960

My father prohibits me from drinking wine. Previously it was prohibit now it is forbid??


https://www.duolingo.com/profile/CinJinMaanJyu

both prohibit and forbid are accepted


https://www.duolingo.com/profile/LostinVN

My dad prohibits me to drink wine WAS NOT accepted


https://www.duolingo.com/profile/AnhTinWIn

My father prohibits me from drinking. This should also be correct because in the US, drinking is refer to drinking alcoholic drinks...


https://www.duolingo.com/profile/jmdewolf

"My father forbids/prohibits my drinking wine." seems like the most identical translation, even though it's not as common.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.