"I consider her a great scientist."

Traducción:La considero una gran científica.

February 10, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/solanode

"Considero a ella una gran científica" creo que es una traducción correcta

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maritzajim698

Yo tambien

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1206

Hola, Maritzajim698. Es incorrecta. :(

En contextos como este la presencia del pronombre "la" es OBLIGATORIO ("a ella" es opcional). En http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=elLl31yYnD65MTS9uF (5.1) puedes leer sobre esta regla gramatical.

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EvaMariaCr7

Me ha pasado lo mismo que a la persona anterior. Y es correcta.

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1206

Hola, EvaMariaCr7. No, no es correcta. :( El uso de "la" es obligatorio (La considero a ella...) porque el referente es un pronombre personal: her (ella).

  • She considers me a great scientist.
    • "(Ella) me considera (a mí) una gran..." _Tampoco podemos omitir "me".

OJO: no se escribe "la" (me, nos, te, los...) cuando el referente NO ES un pronombre personal. Ej. I consider my aunt a great scientist = Considero a mi tía una gran científica.

Fuente: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=elLl31yYnD65MTS9uF (5.1).

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juana282236

Yo la considero a ella una gran científica. Dónde está mal?

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EliaNavarr5

Donde dice que él articulo Yo no hay que colocarlo: Yo la considero a ella una .......

May 20, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.