"Die höheren Bäume stehen nicht auf dem Berg."

Traduction :Les arbres plus hauts ne sont pas sur la montagne.

September 14, 2016

25 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

cette phrase ne me semble pas très correcte en français . on dirait plutôt : les arbres "les" plus grands ne sont pas sur la montagne ou " les plus grands arbres ne sont pas sur la montagne"

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Les arbre plus hauts (grands) que les autres ne sont pas nécessairement les arbres les plus hauts de tous. Pour parler des arbres les plus grands l'allemand aurait dû être "die höchsten Bäume stehen nicht auf dem Berg".

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Francois_R

on nous demande de faire une faute de français pour passer l'exercice. Dommage et inutile.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

À l'attention de ceux qui liront ce commentaire et tous les autres de François.

Duo la chouette ne sait probablement pas lire, et en tout cas ne lit pas les forums.
Il arrive occasionnellement qu'un contributeur (comme moi) tombe dessus, et dans ce cas nous faisons de notre mieux pour aider. Mais notre travail est en coulisses. Et ne nous laisse qu'assez peu de temps.
Ces pages sont pour s'aider entre apprenants, pas pour communiquer son mécontentement à "Duo".

Si on estime qu'une traduction est meilleure que celle qui est donnée, ou doit être acceptée aussi, la méthode est d'utiliser le bouton "Signaler un problème", "Ma réponse devrait être acceptée".
Ainsi, nous recevons le rapport dans l'Incubateur où nous avons une meilleure chance de le voir que dans les dizaines de milliers de pages de discussions (ce n'est pas une hyperbole : plusieurs dizaines de milliers de phrases, deux pages, une par sens de traduction, par phrase), et de le traiter.
Et je sais aussi que ça peut prendre du temps (d'autant qu'il y a une latence entre le moment où nous enrichissons la base de données et celui où la nouvelle solution est prise en compte par le système).
Le travail est énorme. Nous sommes trois. Pour deux arbres.

Sur la question précise de "l'utilité", de la "correction" de cette phrase.
Elle est certes maladroite. Ce qui n'est, de loin, pas la même chose qu'incorrecte : elle respecte toutes les règles de la grammaire française.

"Ces arbres sont hauts. Il y a des arbres plus hauts que ça. Les arbres plus hauts ne sont pas sur la montagne".
À titre de comparaison : "Je te prête un pull. Non, celui-ci est trop fin, c'est un modèle de demi-saison. Regarde dans mon armoire, les pulls plus chauds sont sur la deuxième étagère."

Un germanophone faisant l'arbre inverse aurait tous les droits de s'en plaindre, puisqu'elle lui montre une tournure qu'il ne rencontrera probablement jamais dans la langue naturelle, et qu'il ferait mieux de ne pas employer.
Mais le cours est destiné aux francophones. Pour qui la difficulté ici est de comprendre l'usage différent que les allemands font du comparatif et du superlatif.
Cette phrase est donc spécifiquement conçue pour pointer, souligner la nuance. D'où une certaine lourdeur. Mais elle est pédagogique, exactement comme un instituteur qui ferait sonner artificiellement une double consonne ou une lettre finale pour aider ses élèves pendant une dictée.
J'ai enseigné, et c'est exactement le genre de phrases que j'utiliserais pour faire saisir ce concept à un élève (et qu'on a utilisées sur moi avec succès).

Merci à ceux qui apprécient notre travail d'amateurs (mais d'amateurs qui réfléchissent).

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Merci de vos réponses (même si parfois je ne suis pas totalement d'accord avec vous) et merci surtout de votre patience et de votre dévouement pour nous aider à progresser. Surtout ne prenez pas nos remarques pour des reproches, même si parfois elles peuvent être maladroites, elles ne veulent (en tout cas les miennes) jamais être désobligeantes et encore moins blessantes à l'égard des valeureux-ses contributeur-trice-s...

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Olivia937938

"Les plus hauts arbres", pas "les arbres plus hauts".

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ici on veut juste dire que les uns sont plus hauts que les autres mais ils ne sont pas nécessairement les plus hauts.

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Je crains, malheureusement, que le français ne fasse pas cette distinction... "les plus hauts arbres" pouvant être, selon le contexte, les plus hauts du monde ou simplement les plus hauts que les trois ou quatre autour... En revanche, je crois qu'on ne dira jamais, en français courant, "les arbres plus hauts".... surtout dans le but d'éviter la confusion comparatif/superlatif.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci. :-)

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/__Michel__

Je suis d'accord avec votre remarque.

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La traduction de référence actuelle Les arbres plus hauts ne sont pas sur la montagne est trop littérale car höher doit ici être traduit par plus grand pour rester logique. La phrase est en effet paradoxale car quelque chose sur une montagne est, par comparaison, forcément plus haut / plus en hauteur que quelque chose qui n'y est pas : les plus haut arbres = les arbres les plus élevés, ceux ayant la plus haute altitude.

Problème signalé.

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jean505176

ça ne sonne pas bien, cette phrase !

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/carolehall2

Complètement d'accord avec vous tous. A quoi sert de remplir les commentaires s'ils ne sont pas lu par duo et pris en compte

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour s'entraider, pour mieux comprendre les problèmes de grammaire et de traduction....

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

des arbres ne sont pas "hauts" ils sont "grands"

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stMadelein

Les arbres plus hauts: style tres maladroit

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Francois_R

Voilà quelques mois que nous vous avons informé que le texte français est faux. Vu que vous lisez les statistiques et non les commentaires, je vais vous transmettre plusieurs fois ce commentaire. Il serait bon que duo aie une help desk pour signaler les problèmes important et s'assurer qu'ils soient lus. Meilleurs messages,

François

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ça ne sert à rien d'écrire unr dizaine de fois le même message, ce n'est pas compté... Tout EN HAUT des pages où on discute, comme ici, il y a des boutons (en forme de flêche) pour noter la traduction, comme pour chacun des messages qu'on écrit.

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francois_R

Vraiment dommage que Duo se comporte ainsi. Cette traduction montre de l'amateurisme. Je ne sais pas si Babel, Busuu ou Mosalingua sont plus pro... je continue encore un peu avec Duo, et on verra... (10.- par mois pour éviter la publicité montre que Duo n'est pas gratuit, donc doit agir de manière pro si il ne veut pas se faire dépasser par la concurrence).

Bonne journée

François

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

Réponse incorrecte: soit "les plus grands arbres ne sont pas sur la montagne", soit " les arbres les plus hauts ne sont pas sur la montagne". Mais certainement pas "les arbres plus hauts.....".

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ces deux phrases que tu suggères veulent dire "die höchsten Bäume stehen nicht auf dem Berg".

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NAUDOT0

cette traduction n'est pas française: "les plus hauts arbres" s'il vous plaît!!!!!

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Il faut penser à noter la traduction. Les admins ne lisent pas les forum mais seulement les statistiques.

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francois_R

Voilà quelques mois que nous vous avons informé que le texte français est faux. Vu que vous lisez les statistiques et non les commentaires, je vais vous transmettre plusieurs fois ce commentaire. Il serait bon que duo aie une help desk pour signaler les problèmes important et s'assurer qu'ils soient lus. Meilleurs messages,

François

May 29, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.