Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La fille mange une banane."

Traducción:La muchacha se come una banana.

0
Hace 4 años

25 comentarios


https://www.duolingo.com/LenysMrque

No en toda latino america se le llama platano, pues por ejemplo en Venezuela se la llama cambúr, y existen variaciones de la misma especie de fruta: topocho, titiaro entre otros

8
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/mariposaIV

En Rep. Dom. le llamamos guineos. Pero escribe babana para que siempre te den por válida.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/SaraGirald6622

si se pueden poner de cualquier forma pero debe ser un sinonimo lo coje como correcto

1
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/elgrana45

fille, no significa hija?

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/richye22

por lo que recuerdo de mi profe de frances fille podia ser hija tambien...

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/trampas53
trampas53
  • 19
  • 17
  • 17

Muchacha o chica, realmente es lo mismo, dependiendo de la zona donde se hable. Hija solo se puede saber el el contexto de la frase, como ocurre en muchos idiomas. Donde yo vivo sy hablas de "mi muchacha" te refieres a tu hija. No es facil, es cuestion de costumbre, y no es un gran error.

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Emma799022

No exacramente significa niña

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/nuria.dg

significa niña

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Alondra989317

Escribí La muchacha come una banana Y lo marcó como incorrecto, ¿alguien sabe por qué?

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 27

Tal vez fue un error de escritura ya que esta respuesta sí es aceptada.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/nuria.dg

puede que sea porque niña es mas joven que muchacha

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

¿Por qué en traducción al español se coloca el "se" antes del verbo?, si en la oración en francés a mi parecer no indica eso, si no estoy mal, creo que es el "reflexivo" de la oración, o algo así, ¡ustedes dirán!

1
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/MomarMar

El verbo "comer" es reflexivo, de ahí el "me/te/se/nos/os/se". Y sí, es raro porque uno no se come a sí mismo.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Denis833930

Que golosa

1
RespondeHace 3 meses

https://www.duolingo.com/richye22

la chica come banana, no es correcto? o estan pidiendo una traduccion literal "la chica come UNA banana" Gracias!

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 27

El curso es estricto en las traducciones que tienen equivalentes directos en ambos idiomas ya que, por ejemplo en este caso, no es lo mismo usar un artículo u omitirlo, es por esta razón que si el ejercicio lo plantea debe ser traducido.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/richye22

gracias!

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/JOSEANTONI391530

pardon alguien me puede decir cuando fille corresponde a chica o muchacha y cuando a hija

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/trampas53
trampas53
  • 19
  • 17
  • 17

Si dijese "Ma fille", seria mi hija, solo se puede distinguir en el contexto.

1
Responde1Hace 2 años