"Wie komme ich zum Flughafen?"

Übersetzung:¿Cómo voy yo al aeropuerto?

September 14, 2016

34 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Anita597476

Im Spanischen ändert sich doch normalerweise die Satzstellung bei einer Frage nicht. Wieso kommt hier das "yo" hinter das "voy"?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Neuer Hinweis auf Deine alte Frage:

Das Subjekt wird bei diesen Fragen im "lateinamerikanischen" Spanisch abweichend vom Standard vor das Verb gestellt - diese Möglichkeit wurde aber bisher nicht akzeptiert.

Hier gibt es eine gute Abhandlung zum Thema Satzbau.


https://www.duolingo.com/profile/Anna694674

Super Info. Weißt du zufällig, ob Hispanoteca eher lateinamerikanisches oder eher europäisches Spanisch vertritt?


https://www.duolingo.com/profile/Mandakiwi

Die Abweichung vom Standard empfinde ich hier darin, dass das Subjekt ("yo") hinter dem Verb ("voy") angeordnet ist, denn normalerweise müsste die Wortstellung des Aussagesatzes doch auch im spanischen Fragesatz erhalten bleiben. Insofern verstehe ich unter der im verlinkten Artikel beschriebenen "Subjektinversion" eine Konstruktion wie hier: Subjekt ausnahmsweise hinter dem Verb.


https://www.duolingo.com/profile/Tina-lernt

Bitte erklären, warum "cómo yo voy ..." falsch ist


https://www.duolingo.com/profile/Nicki-S04

Eigtl. Kann man das yo doch komplett weglassen, da das verb es ja so schon sagt. ..


https://www.duolingo.com/profile/Mary163941

Hab ich gemacht, wurde als richtig erkannt


https://www.duolingo.com/profile/Marion18510

Bei mir wurde es als falsch gewertet...


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Dann hattest du vielleicht an anderer Stelle einen Fehler - mal richtig und mal falsch ist nicht möglich.


https://www.duolingo.com/profile/Theresapenguin

Ich hatte Como voy a el aeropuerto

Habe a el nicht zusammengefasst zu al. Ist das zwingend notwendig oder ist das einfach nur nicht in der duolingo Datenbank?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Ist das zwingend notwendig

Ja. Es gibt (oft nur in der geschriebenen Sprache) Ausnahmen für Eigennamen, z.B. Vamos a El Salvador.


https://www.duolingo.com/profile/leo594458

wegen yo vorne oder hinter voy noch immer keine reaktion...


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

FrankySka hat diese Frage am 2016-09-15 beantwortet („Im Spanischen ist die Satzstellung…“). Deine Nachfrage ist vom 2018-10-05.


https://www.duolingo.com/profile/carli1to11

como llego al aeropuerto?


https://www.duolingo.com/profile/EricCastil807303

Pues a mi me parece que como mexicano que soy la mas correcta traducción sería "Cómo llego al aeropuerto"


https://www.duolingo.com/profile/iUmO664817

Genau so schrieb ich, ist es wirklich falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Genau so schrieb ich

Sicher nicht, die von Eric angegebene Antwort wird schon lang (August 2020) akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/assischu3

Warum kann ich nicht „Como vengo...“ sagen?


https://www.duolingo.com/profile/Angelika3000

Nein das geht in diesem Fall leider nicht. venir heißt zwar auf Deutsch "kommen" - ABER da gibt es im Spanischen eine kleine Gemeinheit.

Stell Dir vor Du sitzt im Auto und willst einen Freund vom Flughafen abholen - bist noch nicht am Flughafen - und er steht am Flughafen und wartet.

Ihr telefoniert. Dein Freund ist am Flughafen - er darf venir verwenden: "¿Vienes al aeropuerto a recogerme? = Kommst Du zum Flughafen um mich abzuholen?

Du bist nicht am Flughafen - du verwendest ir: "Sí, voy al aeropuerto a recogerte." = Ja, ich komme zum Flughafen, um dich abzuholen.


https://www.duolingo.com/profile/Hansruedi261503

wo wird a la und wo al angewendet?


https://www.duolingo.com/profile/Wulzinho

Al = a + el A la= a la


https://www.duolingo.com/profile/Alex456521

Es bezieht sich auf aeropuerto -》el aeropuerto und zum Flughafen heißt dann (a el) al aeropuerto


https://www.duolingo.com/profile/Ute775941

Habe auch nur voy geschrieben, das yo ist total überflüssig, weil voy für ich steht. Wieder Mal sehr ärgerlich, weil es falsch gewertet wurde!!!


https://www.duolingo.com/profile/Theresa523746

Verstehe nicht warum das "Yo" noch in den Satz muss. Aus voy geht doch schon die entspr Grammatik hervor 1. Person?????


https://www.duolingo.com/profile/Mockel5

Ärgerlich, dass yo plötzlich verlangt wird und dann noch nach voy, bisher haben wir anderes gelernt


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

"verlangt" wird nichts davon, wo genau ist das Problem?


https://www.duolingo.com/profile/SandyRsl

Warum brauch ich das yo denn überhaupt?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

→ Sandy951356:

Dirk858585 schrieb vor vier Monaten als Antwort an Mockel5: „verlangt wird nichts davon, wo genau ist das Problem?“

Dass in der vorgeschlagenen Lösung „yo“ steht, heißt nicht, dass es notwendig ist.


https://www.duolingo.com/profile/mmollay

Warum kann ich nicht "Cómo llego al aeropuerto" sagen wurde als fehler gewertet?!


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Bitte prüfen, ich habe diese Lösung im August 2020 so nachgetragen.


https://www.duolingo.com/profile/Conny172653

Warum ist cómo llegar al aeropuerto falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Warum verwendest du den Infinitiv?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Ich sehe das öfter im Netzauftritt von Hotels, dort, wo auf Deutsch „Anfahrtsskizze“ stehen könnte. Aber es ist wohl ein Satzfragment, aus einem Satz wie „puede decirme cómo llegar…“ herausgerissen.


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Danke & Ja, diese Form ist mit auch bekannt und in dieser Art sehr üblich

"Cómo llegar" als Hinweis "Wie man dort hinkommt (auch: hinkommen kann)" (o.Ä.).

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.