"Ο παππούς αγόρασε επτά βιβλία."

Translation:The grandfather bought seven books.

September 14, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/simon352104

any reason we're not accepting εφτά here?

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/fotiosgaridis

I checked the sentence and εφτά is accepted. Please check again and see if there's a different problem with the sentence.

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/JacobPast177

Because either you are being asked to translate from Greek into English - in which case 'seven' would be the correct translation - or you are being asked to write what you hear - in which case 'επτά' would be the correct answer (since the voice does not say 'εφτά').

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/Penelope4.

Πρέπει να το διορθώσετε το εφτά είναι σωστό σαν μετάφραση

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/Athina_Stef.

Why εφτά is not acceptable?

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/Richard996961

Still not accepting εφτά, no other errors.

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/cookingfortwo

What's the difference between Εφτά and επτά?

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/fotiosgaridis

Εφτά is the medieval writing/pronunciation and επτά the ancient one. Same for οχτώ and οκτώ or εννιά and εννέα.

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/cookingfortwo

Thank you very much

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/YPSILONZ

Εφτά is far more common I think.

September 2, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.