"Today not many trees are left on the Mount of Olives."

Translation:היום לא נשארים הרבה עצים בהר הזיתים.

September 14, 2016

This discussion is locked.

  • 1216

צריך להיות ״היום לא נשארו״

This is a special verb that is used in the present tense in English but in the past tense in Hebrew. The Hebrew sentence above is equivalent to the English "today not many trees stay on the mount of olives"


I agree, this sentence looks weird in Hebrew.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.