1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "זה שם עצם, לא שם תואר."

"זה שם עצם, לא שם תואר."

Translation:This is a noun, not an adjective.

September 14, 2016



Well, שֵׁם־תֹּ֫אר seems to be literally "a noun of description", i.e. an adjective describes something, whereas a שֵׁם־עֶ֫צֶם is "name of an object".


Why isn't "This noun is not an adjective" correct?


Firstly because "this noun" is שֵׁם־הָעֶ֫צֶם הַזֶּה or in very formal Hebrew שֵׁם־עֶ֫צֶם זֶה (but זֶה שֵׁם־עֶ֫צֶם was used only sometimes in medieval Hebrew) and secondly a nominal sentence like "Noun A is (not) noun B" requires a copula, in this case הוּא.


There are course notes about the subjects that IngeborgHa14 mentions. The "copula" is explained in the Tips for the "Adj 1" skill, at: https://www.duolingo.com/skill/he/Adjectives1-basics/tips-and-notes
For notes about distinguishing between "this noun is..." and "this is...", see the "This/That" and "These/Those" sections in the Tips for the "Determiner" skill, at

Edit: Also note that the comma in the Hebrew sentence doesn't fit in your sentence.
2020-07-20 rich739183


בעברית הגבול קצת מטושטש.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.