Translation:Do you remember how this word is conjugated?
if that were true, there are several problems with the sentence. for one thing, after זוכר you should have an infinitive form. also if the subject is אתה then you should have a masculine conjugation for נוטה. the one here is clearly feminine. there is a niphal form, but it doesn't match the conjugation either.....
The structure of this sentence is Subject (אתה) + Verb (זוכר) + an Object clause, in which the subject is המילה הזאת and the verb is נוטָה. The verb לנטות apparently can be used with the passive meaning of 'to be declined/conjugated'. There is also the nif'al verb לְהִנָּטוֹת, which I think also could be used here: אתה זוכר איך נִטֵּית המילה הזאת.
so a more accurate translation would be: how this word conjugates. but that is not how we usually express this concept in english