So as well as "Give me" תן לי plus an infinitive can also mean "let me"?
Like in Slavic languages.
Uhm dont bother wasting ur time on Hebrew!!! Just go to Israel or somethin
Can אותה not refer to a non-human object? I'm wondering if this could be translated as "let me see it...".
Possibly, like "let me see the broken leg". Could work, with some context.
In this context it could refer to an animal as well.
Out of context, certainly. Every object has a gender in Hebrew
Why is the infinitive used here i.e. why not ...תן לי רואה אותה?
If u follow me ill follow u back