1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Um pato é um pássaro."

"Um pato é um pássaro."

Traducción:Un pato es un pájaro.

February 10, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/M132T003C

En el foro para el curso FR–ES, la última vez que vi, decía que “Un pato es un pájaro” es incorrecto porque un pato es un ave pero no un pájaro. Que sea aceptado aquí hace los dos cursos inconsistentes. (Espero que mi español este correcto, estoy aprendiendo todavía.)


https://www.duolingo.com/profile/angelareneequila

Hola M132T003C,..Me parece .......que el preocuparnos acerca de que si el pato es o no un pajaro..... no es lo importante.... Estamos aqui aprendiendo idiomas, asi que lo que podemos hacer, es ayudarnos en eso. Te felicito!! tu espanol es bastante bueno, pero permiteme hacerte algunas correcciones No se dice es "una ave" sino "un ave" (aunque ave es femenino, se usa el articulo masculino, para evitar el diptongo , una_ave


https://www.duolingo.com/profile/angelareneequila

Tambien en vez de decir Que "es" aceptado, debes usar "sea" ..Que sea aceptado


https://www.duolingo.com/profile/angelareneequila

Y tambien Que mi espanol "este"correcto, en vez de "es". Espero haberte ayudado en algo y si no es asi, disculpame "Nadie es pefecto" ja ja ja, Saludos


https://www.duolingo.com/profile/M132T003C

Es importante aprender las idiomas correctamente, incluyendo qué exactamente puede ser llamado “un pájaro”, o “um pássaro”. Así, no estoy de acuerdo contigo sobre la importancia, pero muchas gracias por las correcciones, he editado mi comentario.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Muchas gracias, me gusta aprender y los temas de este foro dan la oportunidad.


https://www.duolingo.com/profile/amanda373616

Y a la final el chico se quejaba que .. Porque en el curso de frances a español la frase "el pato es un pajaro" no era aceptada, mas en el curso de portugues, la misma frase si era aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Engelisch_1

Pues tienen razón, pero el hecho de que la oración diga que "un pato es un pájaro" no quiere decir que eso sea verdad, este es un curso de idiomas, no de zoología (aunque el dato que proporcionan es útil), sin embargo ¿cuál es el problema?. Al menos aprenderemos a decirle a alguien: Não, um pato não é um pássaro.


https://www.duolingo.com/profile/RubenLucer1

también opinino lo mismo, el pato pertenece al grupo de los Anseriformes y los pajaros estan restricto tan solo al orden Passeriformes.


https://www.duolingo.com/profile/ValenBH1

Hay alguna diferencia de pronunciación entre é y e? yo lo puse sin tilde y me lo aceptó, pero me dijo que me faltaba la tilde. Creo que ambas frases tienen sentido (sin importar si es cierto que el pato es un pájaro o no): un pato es un pájaro, o un pato y un pájaro


https://www.duolingo.com/profile/diazepan11

é con tilde significa es. e sin tilde significa y.


https://www.duolingo.com/profile/Inespear

Mi nivel de portugués no es muy alto, pero hasta donde yo sé creo que "e" se pronuncia "y"; y en cambio "é" se pronuncia "e". Al menos en el portugués de Brasil. De todas formas yo cometì el mismo error. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/audimar.al

Olá amigos... Sou brasileiro e estou aqui para trocar conhecimento...

Vejo claramente que o som da letra "É" nesta atividade, foi trocado (cambiado) pelo som da letra "E"... Muito cuidado...

E = y É= es


https://www.duolingo.com/profile/audimar.al

Olá amigos... Sou brasileiro e estou aqui para trocar conhecimento...

Vejo claramente que o som da letra "É" nesta atividade, foi trocado (cambiado) pelo som da letra "E"... Muito cuidado...

E = y É= es


https://www.duolingo.com/profile/alfrejfc

En fin ¿como se dice ave en portugues?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.