1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "We decided together."

"We decided together."

Übersetzung:Wir haben uns zusammen entschieden.

February 10, 2014

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Andreas.T.P.

Es geht auch kürzer, ohne uns und haben : "Wir entschieden zusammen."


https://www.duolingo.com/profile/padraic_b

ich schrieb, wir haben uns gemeinsam entschieden. warum ist da falsch ?


https://www.duolingo.com/profile/gerne.lerner

Nichts :-) Direkt als Fehler melden, nicht als Kommentar.


https://www.duolingo.com/profile/Roca62

Wir entschieden uns zusammen, sollte auch gehen.Ich sage es schliesslich auch so, wenn ich jemandem antworte.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Und das ist auch die korrekte Präteritum-Übersetzung. Dieses ständige hin und her zwischen Perfekt und Präteritum ist didaktisch sehr ungünstig.


https://www.duolingo.com/profile/Juliane630552

Da stimme ich dir voll zu! Das finde ich auch total blöd und nicht konsequent.


https://www.duolingo.com/profile/KermitDerFraggt

Könnte genau so gut "We decide it together" heißen, wie soll man da einen Unterschied hören?


https://www.duolingo.com/profile/ChristophC10

Es geht aber ums Präteritum hier, denke ich.


https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

aber "we decided together" könnte doch auch "wir entschieden es zusammen" heißen?? Weder uns noch es ist dem englischen Satz erkennbar - also ist der Zusammenhang gefragt.


https://www.duolingo.com/profile/kema234

"Gemeinsam entschieden" scheint mir die bessere Variante zu sein.


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Das ist eine Alternative; nur leider kein Satz, also das "Wir" brauchst Du. Dann heißt es: Wir entschieden gemeinsam.


https://www.duolingo.com/profile/Simeni27

Wir haben gemeinsam beschlossen. Warum ist dass falsch!


https://www.duolingo.com/profile/EviK523298

"Wir haben gemeinsam beschlossen, dass ...." Ich gehe davon aus, dass dein Satz nicht vollständig ist. DL übersetzt mit : ...uns zusammen entschieden. Wenn du deinem Satz ein "es" hinzufügst, dann sollte es passen. Wir haben es gemeinsam beschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/89MBD
  • 2856

Ich schrieb: 'wir entschloßen uns zusammen' und möchte fragen, ob den Satz einen Fehler hat. Duo hat ihn nicht akzeptiert. Vielleicht wird jetzt das Wort 'entschlossen' richtig buchstabiert?


https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

der Mustersatz lautet: "wir haben uns zusammen entschieden", wobei, statt "zusammen" auch "gemeinsam" akzeptiert wird. Auch wird statt "uns" "es" akzeptiert. Du kannst den Satz auch umdrehen: "Wir entschieden uns zusammen". Aber, Duo wehrt sich gegen das Wort "entschlossen" statt "entschieden".


https://www.duolingo.com/profile/89MBD
  • 2856

Danke.

Aber ich möchte wissen, ob entschlossen ein passendes Wort für die Übersetzung ist. Das habe ich nicht klar gemacht.


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Nein, finde ich nicht. Schau mal, hier wird der Unterschied gut erklärt: https://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?4,63643


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

In Ergänzung zum Kommentar von CharlotteC. fehlt für die Verwendung von "entschlossen" eine Angabe, wozu man sich gemeinsam entschlossen hat. Zumindest sollte ein "dazu" im Satz enthalten sein. Ein Satz wie "Wir haben uns gemeinsam entschlossen....." ist nur ein Satzfragment.

Sinnvoll wäre ein Satz wie: "Wir haben uns gemeinsam/zusammen dazu entschlossen, nächstes Jahr nicht in Urlaub zu fahren" .

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.