is there a reason why In english it is coming is winter!? Its like backwards, you have to look ate the last letter first?
In Greek the word-order is quite free. One can start with the most important word. Translating into English it is best to use the traditional word-order: subject first, then predicate (the verb)
Would "Ο χειμώνας έρχεται!" also be an accurate way to say this? Or not?
It's the other way around actually, although with the right intonation you can emphasise either in spoken Greek regardless of order.
I thought "Game of Thrones" would be "παιχνίδι των θρόνων" but i searched the internet and found that "Παιχνίδι του στέμματος" is used.