"Эта женщина - моя жена!"

Перевод:Cette femme est ma femme !

September 15, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Z1p53

А почему нельзя использовать "Ce "?


https://www.duolingo.com/profile/Greenbelg

"Ce" - артикль мужского рода


https://www.duolingo.com/profile/Walery_Grand

Я слышал от француза что жена по французски l'ėpouse, а la femme по отношению к жене это просторечное выражение


https://www.duolingo.com/profile/IvanPodgainyi

l'ėpouse это супруга


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

@Walery, а француз давал эти объяснения на русском языке или каком-то другим?


https://www.duolingo.com/profile/SashaShakh

Мне кажеться что правельнее будет Cette madame est ma femme


https://www.duolingo.com/profile/DanielMatt534539

Madame это обращение.


https://www.duolingo.com/profile/JktK11

Это будет тавтология, вероятно слово madame раньше состояло из двух слов ma и dame.


https://www.duolingo.com/profile/olga-skovorodka

то один перевод правильный, то другой слова жена???


https://www.duolingo.com/profile/Katerina_98

La femme - это и женщина, и жена. Смотрите по контексту.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.