"He is eating a big sandwich."

Translation:הוא אוכל כריך גדול.

September 15, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/Kylekyleky3

Why does this not use את before the direct object, "big sandwich"?

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/BlakRoseReaper

I think its because its not "He is eating THE big sandwich" Its "he is eating A big sandwich" I think... Dont quote me on it.

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/tomerisrael

סנדביץ או סנדוויץ, שניהם קבילים. מדובר במילה לועזית ולכן אפשר להשתמש בשתי הצורות.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

או, שניהם לא קבילים

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/tomerisrael

סנדביץ קביל. כמו בכל שפה אחרת, יש מילים לועזיות מאנגלית שנכנסות כמו שהן לשפה. אחרת אי אפשר יהיה לומר יותר אינטרנט או וייפי.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

לפעמים קביל, לפעמים לא. אחרת תאמר גם אינפורמציה, פניית U וקומפיוטר.

בדוגמאות שלך אין סבה לא להשתמש במילה העברית הקיימת.

גם כשמשתמשים במילה לועזית, לא כל תעתוק הוא נכון. למשל, האקדמיה הכריעה שטורקיה יש לכתוב כך, ולא אחרת, למרות האפשרויות השונות.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/tomerisrael

אומרים אינפורמציה. עם כל הכבוד, למי אכפת מהאקדמיה ללשון עברית? בפועל, הציבור משתמש הן בטורקיה והן בתורכיה. סנדביץ או סנדוויץ הן צורות קבילות של מילה לועזית שנכנסה לשפה העברית.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

ומה עושה אותך ואת הטועים האחרים צודקים יותר מהאקדמיה?

ובכל אופן, גם אם יש אנשים שאומרים כך, זו לא הדרך ללמד עברית.

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/ChayaDoppelt

זה כן. רוב האנשים שלומדים פה לא לומדים כדי לדעת מה האקדמיה אומרת, אלא מה אנשים אומרים. ולא תמצא יותר מדי אנשים בארץ שיגידו כריכים.

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

לא מסכים. המון אנשים אומרים כריך.

June 3, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.