"Although my grandmother is an old woman, she is modern."

Translation:למרות שסבתא שלי היא אישה מבוגרת, היא מודרנית.

September 15, 2016

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/roderickbl

Why מבוגרת and not זקנה?


https://www.duolingo.com/profile/MorahMom

Duo accepted זקנה January 2022!!


https://www.duolingo.com/profile/faith915952

What is the difference between למרות and אף על פי ?


https://www.duolingo.com/profile/hellad1

סבתי וסבתא שלי זה אותו הדבר


https://www.duolingo.com/profile/NaftaliFri1

כן.

Tips and notes on the possessives chapter explains this


https://www.duolingo.com/profile/chocolatandante

I thought מבוגר adult.


https://www.duolingo.com/profile/absjbk29

why do you need "היא"? 'why not "סבתא שלי אישה מבוגרת"


https://www.duolingo.com/profile/AniOhevYayin

Two nouns on either side: סבתא שלי + אישה מבוגרת


https://www.duolingo.com/profile/VivekRaman7

ישנה not accepted for 'old'. Why?

למרות שסבתא שלי היא אישה ישנה היא מודרנית


https://www.duolingo.com/profile/Ilene403914

ישנה refers to old items, not to aged people


https://www.duolingo.com/profile/BG8aa

Yes, but DL should accept זקנה, which modifies people.


https://www.duolingo.com/profile/Anfusa1

Is it correct to translate this sentence as: אף על פי שבתא שלי היא אישה זקנה היא מודרנית


https://www.duolingo.com/profile/ZqG1cKc8

Anfusa1 - I am not sure of the answer to your question but I think that you have an error in your sentence - I think that the start of the sentence should be אף על פי שסבתא


https://www.duolingo.com/profile/Home-To-Him

לַמְרוֹת שֶׁסָּבְתָא שֶׁלִּי הִיא אִשָּׁה מְבֻגֶּרֶת, הִיא מוֹדֶרְנִית.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.