"These are cars, while those are buildings."

Translation:Ezek autók, azok pedig épületek.

September 15, 2016

This discussion is locked.


I put - Ezek autók, pedig azok épületek. why is this wrong?


Pedig, when it is used with this "whereas" or "while" meaning, goes in the 2nd position after the comma. Usually you are joining two clauses that could each stand alone ("These are cars" and "those are buildings"), and usually they will have a parallel structure two each other. Pedig is almost like a postposition in the way it wants to come immediately after something (in this sentence, maybe think of it as "those-however" or "those-on-the-other-hand").


Oh okay, thanks a lot for that :)

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.