Translation:The judge is looking for lawyers and finds actors.
Actually, "nagy" can mean "great" in the proper context.
"XY egy nagy ember volt." - "XY was a great human being."
"Ez nagy(szerű) eredmény/teljesítmény." - "This is a great result/achievement."
But the differentce between "nagy" meaning "big" and "great" is delicate. Using "nagyszerű" is clearer for "great".
And when you definitely want to talk about someone's size, not their greatness, you can use "nagydarab" - a "bigpiece" (person).
Is the pronounciation of es different hn followed by wod starting with sz? Becaus i don hear esh here but es like esz
I agree the 'es' sounds like 'a'. Should be fixed. Hungarian husband agrees, it's too short.
The judge does not "search lawyers." The judge searches for lawyers. The English sentence is grammatically incorrect. A better solution would be "The judge looks for lawyers . . ."