Translation:The worker rests.
17 CommentsThis discussion is locked.
Shouldn't, "The worker sleeps," also work? What's the difference between ישנה and נח?
Well, Gen 5.29 links נֹחַ to רִחֵם pity, comfort, but this is rather folk (or theological) etymology: יִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ נֹחַ לֵאמֹר זֶה יְנַחֲמֵנוּ מִמַּעֲשֵׂנוּ and he named him Noah, saying: This same will comfort us in our work. But linking it to the root נוח is much more plausible, if you compare it to personal names in other semitic languages. נַחוּם on the other hand means clearly comforting or is a short form of נֶחְמְיָה.