Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nothing lasts forever."

Traduction :Rien n'est éternel.

il y a 4 ans

45 commentaires


https://www.duolingo.com/nqmpdj
nqmpdj
  • 25
  • 25
  • 16
  • 10
  • 4
  • 17

Je pense que là, il ne s'agit pas de traduction, mais d'apprendre des proverbes, donc l'équivalent d'un proverbe anglais avec son homologue français. "It rains cats and dogs = il pleut des cordes". Donc chat et chien n'ont rien à voir dans le proverbe, et inversement les cordes pour les anglais

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 104

"Rien n'est éternel" = Traduction exacte !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GillesMitc

D'accord, c'est un proverbe on ne traduit pas mot à mot.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/WaghyDjemy

La traduction exacte est : " Rien ne dure pour toujours "

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

L'expression "tout passe, tout lasse, tout casse", rappelle bien aussi que rien n'est éternel.

http://www.languefrancaise.net/Bob/38668

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BenjaminBaticle

Tout à fait d'accord

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LumaP
LumaP
  • 25
  • 24

Il m'est d'avis que la formule "rien ne dure toujours" devrait être également acceptée.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/samuellasr

Ou, rien ne dure éternellement

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mgx972

J'ai mis ça il m'a corrigé "rien ne dure POUR toujours"... "rien ne dure éternellement" doit être plus approprié... Cependant pour moi ce ne sont pas des expressions toutes faites en français telles que "il pleut des cordes" ou "loin des yeux loin du coeur..."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pilepoil1

Tout à fait d'accord

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BrunoDamma

Pourrait on dire "Tout a une fin" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/WaghyDjemy

"Everything comes to an end" c'est la traduction exacte

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Ts972
Ts972
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 2

"Tout a une fin" : je suis d'accord avec cette traduction je le signale!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/parizot5

Rien ne dure toujours?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/john_Doe_

"Rien ne dure jamais" (sous-entendu à jamais ) est beaucoup plus joli.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/beeapy

C'est rien, à plus!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Eywanira

Je pense que la phrase : Rien ne dure se suffit à elle même. On peut même ajouter : rien ne dure, tout passe.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PepiteChoco

Quelle est la signification de lasts ? Last = dernier, non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ts972
Ts972
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 2

c'est vrai mais dans cette phrase c'est le verbe to last = durer

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PepiteChoco

ok, merci bien ;)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/EmileGrou

J'ai écrit "Toute bonne chose a une fin" ce qui serait également une bonne traduction

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SylvainPAS

"Rien n'est éternel" personne dit ça en français. Par contre "Toute chose à une fin" m'a été refusé alors que c'est je pense une traduction plus juste. J'ai signalé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LOMANCHON

rien ne dure jamais est valable aussi en français !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bujolda
bujolda
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6

Toute bonne chose a une fin?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/podoprune
podoprune
  • 25
  • 17
  • 11
  • 9

merci, clarabellissima pour la découverte de ce blog

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CharlotteN7
CharlotteN7
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

...In the cold November rain...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ayuyahijita

rien ne dure toujours

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bujolda
bujolda
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6

C'est grammaticalement correct, mais ça ne sonne pas naturel je trouve. Rien ne dure pour toujours; rien n'est éternel; rien ne dure éternellement sonnent mieux.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MnLvd
MnLvd
  • 10
  • 10
  • 7

Pourrait-on également dire "rien n'est immuable" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Citation de Jules Renard. Rien n'est éternel, pas même la reconnaissance.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

Il faut les comprendre et l'apprendre par coeur

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/GalGodard

L'expression la roue tourne n'est-elle pas la même chose

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/franmo12

J'ai écrit :Rien n'est acquis.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mhdshock

"Rien ne demeurre eternellement" peut egalement etre accepté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mimitaravao

Comment dit-on "couci couça"?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Occultine
Occultine
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

so-so ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

il n'est jamais trop tard pour bien faire. Et aussi bonne traduction dans le sens figuré

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

tout se transforme

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lubrifixor

J'ai voulu essayer le proverbe "Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse", juste pour tenter le coups : non accepté. cette expression n'a peut-être pas le sens que je croyais ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/podoprune
podoprune
  • 25
  • 17
  • 11
  • 9

pour moi "ton" expression signifie davantage qu'on a abusé de quelque chose plutôt que d'admettre la belle mort de tout ce qui nous entoure.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ouragan44

Je pense que "personne n'est éternel" est couramment dit en Français, non?!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Chavally
Chavally
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4
  • 3

Seule l'absence de matière est éternelle.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/elkindi
elkindi
  • 13
  • 10
  • 7

Depuis quand "seule l'absence de matière est éternelle." ...??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/nassim2004

depuis que tu a vu cette phrase

il y a 1 an