"We go see a movie, are you coming too?"
Translation:Beülünk egy filmre, jöttök ti is?
10 CommentsThis discussion is locked.
Excellent, thank you. Indeed, in this context "elmegyünk" and "megyünk" can be understood as synonyms, and both are equally common in sentences like this.
I am still wondering though, how come that a perfectly good and common translation was rejected, meanwhile such a liberal and hard to guess version as "beülünk egy filmre" is offered as the only correct answer. Any ideas?
Your version is perfect. But this is why this course is still in the "beta" phase. We ALL are beta-testers here. We accept the fact that the course is not perfect, not finished yet. We live with it, and we keep reporting the mistakes and the various missing acceptable translations. Sometimes it is frustrating but, hey, read the disclaimer. So, please, use the Report a problem function whenever your version is not accepted, and suggest it as an alternative translation, so that the course contributors get the notice and have a chance to add them. And please be patient, there is lots and lots to do, yet so little volunteer time. Thanks! :)
391
being hungarian i find it hilarious that duolingo evaluated me to be at level 8, hahha, and then i cannot even test out from this level due to mistakes like this. nobody below the age of 40 uses the expression beülünk egy filmre...