"Le patron emploie des ouvriers."

Перевод:Начальник предоставляет работу сотрудникам.

September 15, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/Sama.Dobrota

Правильный перевод Дуолинго: "Патрон предоставляет работу рабочим".

В приложении можно выбрать из имеющихся слов только такой вариант.

Должно быть не "патрон", а "начальник", "руководитель" (и т.п.).

Всё-таки, в русском языке слово "патрон" значит обычно немного другое.

Рапорт отправила (23.11.2016). Но, кажется, никто даже на рапорты не реагирует. Насколько я понимаю, этот курс вышел из беты. Как такое могло произойти, с элементарными грамматическими, пунктуационными и смысловыми ошибками? Возможно, здесь какое-то недоразумение? Кто-то может пояснить, как здесь правильно действовать?

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/IvanDonchenko

Что за фраза

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/DmitryPrig

Босс нанимает рабочих?

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/PavelAslam

Начальник нанимает рабочих.

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/oll715702

Мдя. Непонятка

April 2, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.