Spanish Dubs and my study strategy.
Hello my fellow duolinguists!
(links to resources below)
Spanish was my first encounter with language learning back in junior high. I absolutely loved it the first year and then the second year they taught us the exact same stuff and it got old fast. Anyway, long story short I self studied Japanese to fluency in 3 years in my early 20's and developed and refined many study strategies along the way. I've dabbled in French, Korean and Chinese (they're all on my list) and am about to finish a beginning paper in Italian at university but I really want to get back to my roots. Spanish.
My foray into Italian saw me discover duolingo and needless to say it's ridiculously good. With that in mind I have been planning my Spanish study strategy around it and here's how it's going to go down.
With the help of the software called 'Anki' I was able to memorise 10,000 Japanese vocab in one year and I used it to learn from basic to upper intermediate level grammar in 4 short months.
I don't know if you have used it before but it was absolutely the key to the speed with which I attained fluency. So, I have decided to build an Anki deck from duolingo as I complete the tree.
I have 2 cards per fact: Listening comprehension and Eng -> Spa translation.
All I do is copy and paste the sentence into Anki + the translation and capture the audio aswell. This ensures I remember everything I learn in duolingo and also ensures I can output everything I have learned too. This will make for a VERY efficient system.
When studying Japanese I used a lot of Japanese music, drama and books and this stuff is really crucial to real success with a language and you should be using it from day one! Anything you enjoy watching/reading/listening to/playing is perfect.
For nostalgia's sake (and because I found the link and thought why not!?) I will be watching the Spanish dub of Pokemon and have started playing the original pokemon red in Spanish for reading practice. (As an interesting aside I watched the first episode in Italian and could understand about 30% of it after doing 1 semester in uni + about half of duolingo's Italian tree). Romance languages are 10x faster to learn than Japanese >.<
My time frame for completing my foundations in Spanish is 90 days. I think I can do it in 60 so 90 gives me a bit of room to breathe. When it comes to language learning the faster the better.
Link to resources:
Note: this site, though it says pokemon, you can access lots of different Spanish dubs such as The Simpsons, Family Guy, Futurama, Deathnote, Adventure Time, Malcom in the Middle etc.
Eh, these links are super sketch. Seems like they want you to install malware before grabbing any files., so... thanks but no thanks. I always try to buy things first if they are available. And for major languages like Spanish/French (and to a lesser extent German) probably half your home DVD collection has useable dubs or subtitles. Rewatching Futurama/Walking Dead with spanish audio has really done amazing things for my listening.
But occasionally I do want something that I can't get legally in the US, especially books/comics. For that I have pretty much all my spanish-media needs taken care of with a combination of the bay where pirates meet, exVagos, peliculasyonkis, or seriesyonkis.
I see now what you mean. But the interim ad/site with "Open Download Manager" is confusing.
I have found that the audio dub and the foreign language subtitles don't always match on my DVDs, but that is actually good for my learning as well. Sometimes though I think the subtitles may have as many errors and misspellings as the English (original language) subtitles often have, so I have decided to use the audio dub more. I think it will help my ability to understand more of what I hear.
The unreliability of subs is why for learning I prefer to watch dubs of things I've already seen at least once and hopefully more than once in English. E.g. Futurama, Walking Dead, Breaking Bad, etc. Since I already know what's happening, I can stay relaxed while just let the audio wash over me. I think it's working pretty well after maybe 50 hours of listening this way; even though I don't understand a lot of it, it seems slower and I hear more of the spaces/word boundaries than when I started and it all seemed like a blur.
Yeah I fully agree with this aye. Dubs dubs dubs all the way. Though I find the annoying thing is it's impossible (haven't managed so far) to find the subs for a dub that actually match what they're saying. It's always that the sub is just a translation of the English subs and it's different from the translation they used for the dub.
Thanks for reading and thanks heaps for your comment. That site is also incredible!! I was immediately pleased when I started watching forrest gump and the first lady he talks to he uses the word 'zapatos' and I was like... he's talking about her shoes!!! Just learned it on duolingo. Haha.
also I found really a really awesome website where you can download Spanish subtitles for the movies you have downloaded its called open subtitles.org just google it. Just as a example i have the movie iron man and i just downloaded the spanish subtitles so i can make the correlation between reading the spanish subtitles and hearing them talk, its not ideal because your not hearing it in spanish but its all still learning i guess
Hi, that pokemon link is neat but it doesn't have subtitles ... which make it hard?
For that, maybe you could watch the episode in your language a couple times, and then see it again, but from that page? That's better, because that way you know the message and the essence of the sentences, instead of reading the subtitles, which makes the learning more vague, since many people try to put that sub into the sentence phrased, and the translations are not literal, maybe the character said a native phrase that has no similar phrase in your language, but has the same message, like "A caballo regalado, no se le mira el diente", so you understand more the essence of the episode and embrace the spanish language as a whole. Now if you're talking about spanish subtitles, and not your language, then yes, it would be more helpful, as long as it has toggle on/off options, so you can switch it off when you're ready to deactivate them and watch it like a native :).
You success with Anki is wonderful! I have tried to create an Anki deck but got bogged down and never felt like I really liked my cards. I would love to have access to an Anki deck for Duolingo.
Are you familiar with the book ¨Fluent Forever¨by Gabriel Wyner? His book introduced me to Anki and has many other great tips for language learning. I applaud your success in learning 10,000 words in Japanese so quickly!
Fluent Forever: How to Learn Any Language FAST and Never Forget It by Gabriel Wyner, ISBN 978-0-385-34811-9
Here is his website: Fluent-Forever.com/Spanish