1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Turn off the engine."

"Turn off the engine."

Übersetzung:Stell den Motor ab.

February 10, 2014

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Floriankooiker

Geht auch : turn the engine off??


https://www.duolingo.com/profile/JTH70

Turn off wird umgangssprachlich mit "ausmachen" übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/AFulgens

Würde umgangssprachlich auch "aufmachen" statt "öffnen" funktionieren?


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Grundsätzlich ja, passt aber nicht in jeden Kontext


https://www.duolingo.com/profile/ernesto.19

drehe die maschine ab - "turn off" mit abdrehen zu übersetzen wird hier nicht akzeptiert!


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Nein ... wenn überhaupt, dann "drehe der maschine den saft ab" als legerer Ausdruck. "Drehe die maschine ab" besagt, dass ich die maschine wie eine schraube von einer Halterung abdrehe oder etwas weiter gefasst ich sie durch eine drehbewegung entferne.


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Ach ja... die Bedeutung, dass ich den Motor in eine Drehmaschine einspanne und ihn (den Motor) wie ein Metallstück bearbeite, also zu einen Rotationskörper abdrehe, gäbe es auch noch ... aber das interpretieren in verbindung mit motoren nur Spaßvögel freiwillig.


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Nachdem ich den Motor abgedreht habe, fällt er zu boden und war kaputt...


https://www.duolingo.com/profile/Birgit71853

Stell aus oder dreh ab den Motor auch falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Ersteres passt, letzteres (abdrehen) nicht


https://www.duolingo.com/profile/Emma04_1

Geht nicht auch drehe den Motor ab?


https://www.duolingo.com/profile/AnMarKay

There is nothing better than "abmachen" ???? Really?? How would you translate "shut off" or "shut down".?? Something you do a couple of times a day, every day????


https://www.duolingo.com/profile/Heide267592

Bei mir kommt als richtige Antwort: "Mach die Maschine ab" Das ist kein deutscher Satz, sorry, das gibt es absolut nicht. Entweder "Mach die Maschine aus - oder - Stell die Maschine ab!"


https://www.duolingo.com/profile/Yardbird_44

"Mache die Maschine ab." Als Lösung nicht akzeptabel!


https://www.duolingo.com/profile/jessica229323

Mache die Maschine aus!


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

Mache ... ab ... is remove from ...


https://www.duolingo.com/profile/jessica229323

siehe oben: "drehe den Motor ab"


https://www.duolingo.com/profile/Torsten37947

... damit er runter klatscht (unten aufschlägt)


https://www.duolingo.com/profile/Anna897093

Die Frauenstimme sagt bei normaler Geschwindigkeit "Turn off" und nicht "Turn out"?!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.