"Vouslisez."

Traducción:Ustedes leen.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/anabelenrr73

vous puede ser usted o vosotros... entonces vosotros leeis es perfecto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Hola,
por favor, lee los comentarios en la pagina antes de comentar: ya hay un comentario (y una respuesta) sobre eso.

Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joselucaz1

¿Cómo saber si es obligatorio "tutoyer" o "vouvoyer" en las traducciones?. Vous lizez es perfectamente traducible por vosotros leéis. ¿Cómo se dice en francés a unos muchachos que leen?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Vosotros/Vosotras leéis. es correcto.
Sólo es un olvido (de la forma española) en la lista de las traducciones posibles.

Al encontrar un error (por ejemplo un olvido de traducción posible), hay que reportarlo usando el botón "Reportar un problema".
http://www.duolingo.com/comment/1470899

Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SerinoGlut

Tù lees. También sería correcto,por que en el español de España no se usa el vos, y el usted es raro. En los verbos se usa "tú"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 140

No es raro ni son intercambiables, hacen parte de diferentes registros del idioma:

  • Tú (informal)
  • Vous (formal)
Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.