Translation:Their little boy is very smart.
Any chance of adding 'clever' for חכם for UK English speakers?
From an age perspective what is the difference between ילד and ילדון?
Why no "kiddo"?
I think it should be. Try reporting.
So are not little and small synonyms?
It is rejecting "Small boy."
זה לא קיבל little child. מוזר.
Can ילדון also mean "toddler"?
No, it's more like kiddo.
And no-one says ‘their kiddo’ same way no-one says ‘הילדון שלהם’. This sentence is ridiculous.
I've wrote 'kid' instead of 'boy' but it wasn't accepted. Why?
Because ילדון is neither. It accepted "boy"?
Indeed. 'boy' was the correct answer...
In my opinion it should accept kid too
יש לי הרגשה שכולם פה מדברים עברית.
that is ok. I withdraw my former complaint